第二节 签证处
U.S. Em'bassy
美国大使馆
Beijing, Peo'ple's Repub'lic of Chi'na
北京--中华人民共和国
Non`im'mi'grant Vi'sa U'nit
非移民签证处
The Em'bassy in Beijing o'nly pro'ces`ses non-im'mi'grant vi'sas for trav'el to the Uni'ted States.
北京的美国大使馆只办理赴美的非移民签证。
For informa'tion on im'mi'grant or fia'ncee vi'sas, please fax the Ame'rican Con'sulate Gen'eral in Guangzhou at (8620) 8186-2341.
如需咨询移民及未婚妻/夫签证,请与美国驻广州总领馆联系,电话(8620)8188-8911。
You may al'so` get gen'eral informa'tion about' im'mi'grant vi'sas from the State Depar'tment's Cons'ular web page.
另外, 你可以从州部领事馆网页获得有关移民签证的一般信息。
1.Gen'eral Informa'tion
1.签证申请一般信息
2. Stu'dent Vi'sas
2.留学签证
3. Hol'iday Sched'ule
3.节假日安排
4.Making an Appoin'tment
4.签证预约
5.Fees 费用
6.Informa'tion for Peo'ple who have pre'viously trav'eled to the U.S.
6.为去过美国的签证申请人开办免面谈服务
7.Re`considera'tion of Vi'sa Refu'sal
7. 拒签后重新申请<
br>
8.Help Us Fight Vi'sa Fraud
8.请协助我们打击签证申请中的作假行为
9.Vi'sa U'nit Pol'icy on Ame'rican Inquir'ies
9.签证处关于接待美国公民咨询的政策
10.The U.S. Em'bassy lo`ca'tion
10.美国大使馆的地址
11. Addit'ional Informa'tion
11.附加信息
Gen'eral Informa'tion on Apply'ing for a Non`im'mi'grant Vi'sa:
申请非移民的签证的一般的信息:
If you live or work in the Beijing Cons'ular Dis'trict and intend' to engage' in touu*'rist ac`tiv'ities, attend' an ed`uca'tional institu'tion, attend' mee'tings or con'ferences, or work tem'porarily in the Uni'ted States, you may apply' for a vi'sa at the U.S. Em'bassy in Beijing.
您如果居住或工作的地方属于北京领事馆的领事区,并打算在美国从事旅游,学习活动,参加会议或谈判,或在美短期工作,您可以在美国驻华大使馆申请签证。
The Beijing Cons'ular Dis'trict comprise's Beijing, Tianjin, Xinjiang, Qinghai, Gansu, Shaanxi, Ningxia, Shanxi, Inner Mon`go'lia, Hebei, Henan, Shandong, Hubei, Hunan or Jiangxi.
北京领事馆领事区包括北京,天津,新疆,青海,甘肃,陕西,山西,内蒙古,宁夏,河北,河南,山东,湖北,湖南或江西。
If your ap`plica'tion is approve'd, your pa'ssport` with the vi'sa will gen'erally be giv'en back within' 20 min'utes of your in'terview`.
如您的申请被批准了,贴好签证的护照通常在面谈结束后20分钟内可以还给您。
If printing your vi'sa will require' more than 30 min'utes, you will be giv'en a claim tic'ket i`den'tify`ing the date and time your vi'sa will be read'y.
如果印制签证时间需超过30分钟,您将得到一张取条,告诉您取签证的日期及时间。
For more informa'tion, please see our Fre'quently A'sked Ques'tions (FAQ).
您还可以查询非移民签证中最常见的问题。
If you live in Guizhou, Sichuan, Yunnan, Tibet or Chongqing, please click here.
您如果居住在贵州,四川,云南,西藏或重庆,请点击这儿。
If you live in Liaoning, Jilin or Heilongjiang, please click here.
您如果居住在辽宁,吉林或黑龙江,请点击这儿。
If you live in Shanghai, Zhejiang, Jiangsu or Anhui please click here.
您如果居住在上海,浙江,江苏和安徽,请点击这儿.
If you live in Fujian, Guangdong, Hainan or Guangxi, please fax the Ame'rican Con'sulate Gen'eral in Guangzhou at (8620) 8186-2341.
您如果居住在福建,广东,海南或广西,请与美国驻广州总领馆联系,电话(8620)8186-2341。
To apply' for a non-im'mi'grant vi'sa in Chi'na, the fol'lowing doc`umen`ta'tion is require''d:
为了在中国申请非移民的签证,下列文件编制是必不可少的:
-- Two complete'd OF-156 ap`plica'tion forms, one in Chi`nese' and one in En'glish.
-两份 OF-156 申请表,分别用中英文填妥。
Forms are avai'lable free of charge out`side' the Em'bassy gate.
申请表可在使馆门外免费领取。
Click here to see a sa'mple of the OF-156 vi'sa ap`plica'tion form in En'glish or Chi`nese'
OF-156 非移民签证申请表格中英文样本。
(Please include' the stan'dard tel`egraph'ic code num'ber (STCN) i`den'tify`ing Chi`nese' char'acters on the ap`plica'tion and attach' two re'cent col'or pa'ssport`-sized pho'togra`phs (1.5 inches square') to the ap`plica'tion forms);
(请填好标准中文电报电码,以识别您姓名的汉字,并在申请表背面贴妥两张两寸彩色近照。)
-- A pa'ssport` endorse'd for trav'el abroad' and val'id for return' to Chi'na or re-en'try in'to anoth'er coun'try.
-有持照人签名的出国和回国或再进入第三国的有效护照。
Bus'iness trav'elers, touu*'rists, and oth'er short-term vis'itors must have a pa'ssport` val'id for at least six months a'fter the inten'ded date of depar'ture from the Uni'ted States.
赴美从事商务考察、旅游探亲及其它短期访问的申请人所持的护照的有效期必须比其本人预期离开美国的日期长至少六个月。
-- In addit'ion to the abov'e require''ments, you are advise'd to pres'ent doc`umen`ta'tion and oth'er ev'idence estab'lishing so'cial, e`conom'ic, and oth'er ties that would compel' your depar'ture from the Uni'ted States a'fter a tem'porary and law'ful` stay.
-除上述材料外,申请人还可以出示能确保其在美国合法、短暂停留后必须离开的社会、经济及其它方面的证据和理由。
STU'DENT VIS'AS
留学签证
If you are look'ing for informa'tion about' stu'dent vi'sas, inclu'ding the "Five Se'crets of Apply'ing for a U.S. Stu'dent Vi'sa," please click here.
您如果想了解有关留学签证的信息,包括“申请美国留学签证的"五大秘诀"”,请点击这儿。
Please al'so` see "U.S. Vi'sa Of'ficers Dispel' Ru'mors."
请阅读“美使馆签证官澄清传言”。
Ap'plicants for U.S. stu'dent vi'sas should be aware' that they must apply' for their vi'sas no ear'lier` than 90 days before' the date when they must report' to the school in the Uni'ted States.
申请美国留学签证者请注意:申请人必须在到美国学校报到的90天之内申请签证.
Stu'dent vi'sa ap`plica'tions receive'd more than 90 days before' the report' date to the new school will not be pro'cess`ed by the Em'bassy.
如果申请者在到新学校报到的90天之前申请,使馆将不会受理。
For informa'tion about' how to obtain' vi'sas for anoth'er coun'try, wheth'er Chi'na or a third coun'try, check out the State Depar'tment Cons'ular Affair's Web Page.
如果您想了解如何申请中国或其他国家的签证,您可以查看美国国务院领事事务在互联网上的网页。
For informa'tion on the Vi'sa Wai'ver Pro'gram`, and the rule's and reg`ula'tions for trav'elers desir'ing to use this pro'gram`, please read the State Depar'tment's Vi'sa Ser'vices web page.
如欲了解有关签证互免项目的信息,或使用该项目需遵循的有关规定,旅游者可参阅国务院的签证服务网页。
The fol'lowing coun'tries par`tic'ipate` in the Vi'sa Wai'ver Pro'gram` are:
下列国家参加了签证互免项目:
An`dor'ra, Ar`genti'na, Aus`tra'lia, Bel'gium, Brunei, Den'mark`, Fin'land, France, Ger'man'y, Ice'land, Ir'eland, It'aly, Japan’, Lie'chtenstei`n, Lux`embourg', Mon'aco`, Neth'erlands, New Zea'land, Nor'way`, Por'tugal, San Marino, Sing`apore', Slo`ve'nia, Spain, Swede'n, Switzs'erland, the Uni'ted King'dom and Ur'uguay`.
安道尔、阿根廷、澳大利亚、奥地利、比利时、文莱、丹麦、芬兰、法国、德国、冰岛、爱尔兰、意大利、日本、列支敦土登、卢森堡、摩纳哥、荷兰、新西兰、挪威、葡萄牙、圣马力诺、新加坡、斯洛文尼亚、西班牙、瑞典、瑞士、英国和乌拉圭。
HOL'IDAY SCHED'ULE`
节假日安排
The Em'bassy is sched'ule`d to be close'd on the fol'lowing dates in obser'vance of year 2001 offici'al Ame'rican and Chi`nese' hol'idays.
美国使馆将安排2001年下列美国和中国官方节假日不对外办公。
Jan'uary 1 New Year's Day
1月1日 新年
Jan'uary 15 Mar'tin Lu'ther King, Jr's Birth'day
1月15日 马丁。路德金的生日
Jan'uary 24,25,26 Lu'nar New Year
1月24日,25日,26日 春节
Feb'ruary 19 Pres'ident's Day
2月19日 总统节
May 1 Internat'ional La'bor Day
5月1日 国际劳动节
May 28 Memor'ial Day
5月28日 阵亡将士节
Ju`ly' 4
7 月 4 日 Independ'ence Day
7月4日 美国独立节
Septem'ber 3 La'bor Day
9月3日 劳动节
Oc`to'ber 1,2,3 Chi`nese' Nat'ional Day
10月1日,2日,3日 中国国庆节
Oc`to'ber 8 Colum'bus Day
10月8日 哥伦布节
No`vem'ber 12 Veterans' Day
11月12日 退伍军人节
No`vem'ber 22 Than'ksgiving Day
11月22日 感恩节
Decem'ber 25 Chris'tmas Day
12月25日 圣诞节
MAKING AN APPOINT'MENT
预约
All pri'vate pa'ssport` ho'lders are require''d to call (10) 6532-5305 or (10) 6532-2228 to make an in'terview` appoin'tment.
所有持因私护照的申请人均要求拨打电话: (10) 6532-5305 或 (10) 6532-2228 进行面谈预约。
Our appoin'tment hot line is sta'ffed Mon'day rever'sal Fri'day from 8:30 am to 4:30 p.m. except' on Chi`nese' and Ame'rican hol'idays.
我们的预约热线从星期一至星期五,从早上 8:00 到下午 4:30 随时开通,中国和美国的节日除外。
Please note that for first-time ap'plicants, the cur'rent wait for an appoin'tment is approx'imately three weeks.
请告诉接线员申请人的姓名和护照号码。注意: 第一次申请签证的申请人一般在拨打完预约电话的五个工作日之后再来使馆进行面谈。
For secur'ity rea'sons, please do not bring cel'lular phones, bee'pers, brief'case`s, lug'gage or hand'bag`s to your appoin'tment.
为了安全: 申请人请勿将手机、呼机、手提包及行李带入使馆。
INFORMA'TION FOR PEO'PLE WHO HAVE TRAV'ELED TO THE U.S.
为去过美国的签证申请人开办免面谈服务。
In or'der to improve' ser'vice to our cus'tomers, the U.S. Em'bassy, in co`op`era'tion with CITIC Indus'tri'al Bank, has im'plemented a drop-off vi'sa ap`plica'tion sys'tem for repeat' trav'elers to the Uni'ted States.
为改进服务,美国使馆与中信实业银行合作,启用免面谈签证申请服务,该服务适用于曾去过美国的签证申请人。
Trav'elers el'igible for this sys'tem are a'ble to drop off their ap`plica'tion at an'y par`tic'ipa`ting CITIC bank bra'nch in Beijing, Qingdao, Jinan, Zhengzhou, Sahnghai, Nanjing, Hangzhou, Suzhou, Wuhan or Tianjin and la'ter pick up their vi'sa at the same bra'nch They do not need to appear' at the U.S. Em'bassy for an in'terview`.
凡符合该服务条件的旅行者可在北京、青岛、济南、郑州、上海、南京、杭州、苏州、武汉或天津的任何一个中信实业银行分支机构递交签证申请,并于晚些时候在同一分支机构领取签证,而不必进行面谈。
Bus'iness trav'elers (B1), touu*'rist (B2), excha'nge vis'itors (J), stu'dents (F), and tem'porary wor'kers (H) with pri'vate pa'ssport`s who have trav'eled to the U.S. in the pa'st five years are all el'igible for this ser'vice. Ap'plicants need not drop off ap`plica'tions themsel'ves. Friends, rel'atives or asso'ciates may drop off ap`plica'tions for qual'ifie`d ap'plicants.
凡在过去五年中,持因私护照访问过美国的商务旅行者(B1),旅游者(B2),访问学者(J),留学生(F),以及短期工作人员(H),都适用于此项服务。申请人不必自己亲自递交申请,如符合以上条件,可让朋友、亲属或同事代交申请。
Require'd doc`umen`ta'tion to use this ser'vice include's a val'id pa'ssport`, the 405 RMB ap`plica'tion fee pur'chased at CITIC Indus'tri'al Bank, a complete' ap`plica'tion form, orig'inal proof of pre'vious trav'el to the U.S., and require''d forms for stu'dent, excha'nge vis'itor or work vi'sas (I-20, IAP-66, or I-797 form, respec'tively).
使用这项服务所需的文件材料包括:有效护照,在中信实业银行交纳的签证申请费405元人民币,一张填妥的签证申请表,上次赴美的证明件,以及学生、访问学者和工作人员签证所需的表格(分别为:I-20,IAP-66,或I-797)。
In Beijing and Shanghai, the cost for this ser'vice is 200 RMB, pay'a'ble to CITIC bank, and can not be refund'ed un'der an'y cir'cumstances.
在北京和上海,此项服务的费用为200元人民币,可在中信银行交纳,该费用一但交纳,概不退还。
In Qingdao, Jinan, Zhengzhou, Nanjing, Hangzhou, Suzhou, Wuhan and Tianjin, there is an addit'ional trans`por`ta'tion fee of approx'imately 50 RMB.
在青岛、济南、郑州、南京、杭州、苏州、武汉或天津,需另加约50元人民币的传递资费。
You can get more informa'tion at par`tic'ipa`ting CITIC Indus'tri'al Bank bra'nches or by calling the Em'bassy informa'tion line at 6532-3431.
如欲获得更多信息,可在办理此业务的所有中信银行在北京的分支机构查询,或拨打美国使馆的咨询电话:6532-3431。
FEES
费用
There is a non-refun'dable ap`plica'tion fee of RMB 405 pay'a'ble at des'ignate`d bra'nches of CITIC Bank.
申请非移民签证需要在指定的中信实业银行分支机构交纳人民币 405 元申请费(无论签证批准与否,申请费概不退还)。
Ap`plica'tion forms are al'so` provide'd at the bank free of charge.
同时,签证申请表可以在上述地点免费领取。
BEIJING BRA'NCHES
北京分行
19 Jian Guo Men Wai Avenue (Chao Yang Dis'trict)
建国门外大街 19 号 (朝阳区)
06 Xin Yuan Nan Street (Chao Yang Dis'trict)
新源南路 6 号( 朝阳区)
05 Dong Da Qiao Street (Chao Yang Dis'trict)
东大桥路 5 号 (朝阳区)
22 Bai Shi Qiao Street (Hai Dian Dis'trict)
白石桥路 22 号 (海淀区)
306 Fu Cheng Men Avenue (Xi Cheng Dis'trict)
阜成门内大街 306 号 (西城区)
( Xi Cheng 区域)60
60 Xi Changan Avenue (Xi Cheng Dis'trict)
西长安街 60 号 (西城区)
18 Wangfujing Street (Dong Cheng Dis'trict)
王府井金鱼胡同 18 号丽苑公寓 (东城区)
105 Cuiwei Road (Haidian Dis'trict)
复兴路 20 号东门 105 楼 (海淀区)
14 Zhichun Road (Haidian Dis'trict)
知春路 14 号 (海淀区)
1 Guanganmen Guanganmen (Xuanwu Dis'trict)
南滨河路 1 号高新大厦 (宣武区)
27 Fi`nan'cial Street (Xi Cheng Dis'trict)
金融大街 27 号投资广场 (西城区)
08 Chaoyangmen Bei Street (Dong Cheng Dis'trict)
朝阳门北大街 8 号富华大厦 (东城区)
12 Nong Zhan Guan Nan Li (Chao Yang Dis'trict)
农展馆南里 12 号 (朝阳区)
232 Zhong Guan Cun Bei Yi Tiao (Hai Dian Dis'trict)
成阜路 232 号 海淀区
13 Guang Ming Street (Chong Wen Dis'trict)
安外北四环中路亚运村康乐宫内 (朝阳区)
QINGDAO BRA'NCH
青岛分行
22 Xianggang Zhong Rd.
22 号 青岛市香港中路
JINAN BRA'NCH
济南分行
150 Leyuan Da Jie
150 号 济南市乐源大街
ZHENGZHOU BRA'NCH
郑州分行
23 Nongye Dong Duan
23 号 郑州市农业路东段
SHANGHAI BRA'NCHES
上海分行
61 Nanjing East Rd.
1355 Huaihai Zhong Rd.
61 号 上海市南京东路
1355 号 上海市淮海中路
NANJING BRA'NCH
南京分行
101 Zhong Shan South Rd.
101 号 南京市中山南路
HANGZHOU BRA'NCH
杭州分行
88 Yan An South Rd.
88 号 杭州市延安南路
SUZHOU BRA'NCH
苏州分行
188 Zhu Hui Rd.
188 号 江苏省苏州市竹辉路
WUHAN BRA'NCH
武汉分行
316 Han Kou Xin Hua Rd.
316 号 武汉市汉口新华路
TIANJIN BRA'NCH
天津分行
14 He Xi Dis'trict Nan Jing Rd.
14号 天津市河西区南京路
RE'CONSID`ERA'TION OF VI'SA REFU'SAL
拒签后重新申请
If you have pre'viou`sly applie'd and been ref'use`d a vi'sa, you may apply' again' if you are in posses'sion of new ev'idence that o`vercom'es the ba'sis for your pa'st refu'sal.
如果申请人以前被拒签过, 并能够针对被拒签的理由因提供新的材料, 可以再次来申请签证。
If you choose to re`apply', it is impe'rative that you bring new doc'uments and dem'onstrate` a situa'tion signif'icantly dif'ferent from the time of pre'vious ap`plica'tion.
如果申请人再次申请, 则必须出示能够表明其情况发生实质性变化的材料。
HELP US FIGHT VI'SA FRAUD
请协助我们打击签证申请中的作假行为
Vi'sa ap'plicants are advise'd to be cau'tious in all dea'lings with com'panies that claim to of'fer assis'tance in obtai'ning U.S. vi'sas.
签证报名者被建议用主张在得到美国签证的过程中提供援助的公司在全部生意中小心。
These com'panies charge high fees, and they provide' advice' or ser'vices which will not help you to qual'ify` for a vi'sa.
这些公司收取高的费用,并且,他们提供将不帮助你获得签证上所需要的资格的劝告或服务。
If you have ques'tions about' our proce'dures or about' your vi'sa case, we suggest' that you consult' the mater'ials that we have provi'ded free of charge on this web page and at http://travel.state.gov/.
如果你有问题,或者你的签证情况有问题,我们建议你请教我们在这网页上,并且http://trav'el.state.gov/.免费提供的材料
If you have informa'tion about' an'y type of vi'sa fraud, please con'tact` our anti-fraud of'fice by e-mail at: BEIJINGAFU@STATE.GOV
如果您知道任何形式的签证作假行为,请用电子邮件的方式和我们的打假办公室联系,地址是:BEIJINGAFU@STATE.GOV
VI'SA U'NIT POL'ICY ON AME'RICAN INQUIR'IES
签证处关于接待美国公民咨询的政策
In or'der to afford' Ame'rican cit'izens an op`portu'nity to speak direc'tly with a con'sular of'ficer, the Vi'sa U'nit will make an of'ficer avai'lable Mon'day, Wedn'esday, and Fri'day a`fternoons' from 4PM to 5PM.
为了给美国公民提供一个与领事直接对话的机会,签证处将安排一位领事在每星期一,星期三,星期五下午4点到5点出面接待。
Inquir'ies will be en`tertain'ed on a first-com'e, first-served ba'sis.
咨询的原则是谁先到谁先问。
All Ame'rican cit'izens pres'ent by 4PM will have an op`portu'nity to speak to an of'ficer that day.
上述三天下午4点到使馆的所有美国公民将有一次与一位领事对话的机会。
Inquir'ies from an'yon`e arri'ving a'fter 4PM will o'nly be en`tertain'ed if time permit''s.
下午4点以后到达的任何一位咨询者将在时间允许的范围内被接待。
No one will be admit'ted a'fter 4:30PM.
下午4:30以后将不接待任何人。
O'nly Ame'rican cit'izens will be allow''ed to take adva'ntage of this op`portu'nity;
只允许美国公民享有此机会,
cit'izens of oth'er coun'tries (inclu'ding Leg'al Per'manent Res'idents of the Uni'ted States) will not be afford'ed this op`portu'nity.
其他国家的公民(包括合法的美国长期居留者)将不享有此机会。
As an al`ter'native, inquir'ies about' spec'ific case's may be faxed to the Vi'sa U'nit at (86) (10) 6532-3178.
作为另一个选择,咨询特别案子可以给签证处发传真,号码是:(86-10)6532-3178。
Replie's are gen'erally sent within' five bus'iness days.
答复一般在五个工作日内发出。
THE U.S. EM'BASSY IN BEIJING IS LO'CATE`D AT:
在北京的美国大使馆坐落于:
3 Xiu Shui Bei Jie Beijing Chi'na 100600
中国,北京 秀水北街3号 100600
(see map)(参考地图)
For more informa'tion, please see our Fre'quently A'sked Ques'tions (FAQ) or con'tact` the Em'bassy's informa'tion u'nit at (86)(10) 6532-3431.
详细,请看常有人问的问题我们(常见问题解答),或者和大使馆信息单位在(86)(10)6532-3431联络。
---------------------------------------------------
NON-IM'MIGRANT AND IM'MIGRANT VI'SAS
非移民签证和移民签证
PRC cit'izens trav'eling to the U`ni'ted States must have a val'id U.S. vi'sa.
中国公民前往美国必须持有美国有效签证。
There are two pri'mary types of U.S. vi'sas, im'mi'grant and non-im'mi'grant.
美国签证主要分为两大类:移民签证和非移民签证。
Im'mi'grant vi'sas are iss'ue`d to those who intend' to reside' per'manently in the U`ni'ted States ('green card' ho'lders).
移民签证是签发给想要永久居住在美国的人(即“绿卡”持有人)。
Un'der U.S. law, im'mi'grant vi'sas are gen'erally reserve'd for per'sons who are close rel'atives ei'ther of U. S. cit'izens or of per'sons with per'manent res'ident sta'tus in the U`ni'ted States, or for peo'ple hired to work in the U.S. at jobs in which it has been deter'mined that there are not enough' skilled Ame'ricans to perform'.
根据美国法律,移民签证通常是保留给美国公民的近亲,或“绿卡”持有人的近亲,或应聘到美国工作的人,因为这些工作没有足够的美国技术人员来从事。
EM'BASSY BEIJING DOES NOT PRO'CESS` IM'MIGRANT VI'SAS.
北京的美国大使馆不受理移民签证的申请。
All im'mi'grant vi'sas are pro'cess`ed at our Con'sulate in Guangzhou, reach'able at (86)(20) 8188-8911.
所有移民签证申请人都应去广州领馆申请移民签证。联系电话:(86)(20)8188-8911。
Non-Im'mi'grant vi'sas are iss'ue`d to those who intend' to en'ter the U`ni'ted States for a tem'porary stay and who intend' to depart' the U`ni'ted States at the end of their stay.
非移民签证是签给打算入境美国做短暂停留,并在停留期满后离开美国的人。
U.S. law estab'lishes sep'arate clas`sifica'tions of non-im'mi'grant vi'sas for touu*rism, bus'iness, tem'porary employ'ment, stud'y, tran'sit, inves'tment, trai'ning, and oth'er pur'poses.
美国法律对非移民签证定有不同的类别:观光、商务、短期应聘、留学、过境、投资、受训等。
返回首页 公司简介 总裁介绍 高薪招聘 市场分析 商品价格 英语教材 网站精选 English